CareLit Fachartikel

„Komm, lass uns doch schnell mal den Fragebogen übersetzen“Richtlinien zur Übersetzung und Implementierung englischsprachiger Assessment-Instrumente

Cornelia Mahler, Susanne Jank, Bernd Reuschenbach, Joachim Szecsenyi · Pflegewissenschaft, Hungen · 2009 · Heft 1 · S. 1 bis 1

Dokument
200183
CareLit-ID
Jahr
2009
Publikation
PDF
ja
Volltext
DOI
ja
zitierfähig

Bibliografische Angaben

Zeitschrift
Pflegewissenschaft, Hungen
Autor:innen
Cornelia Mahler, Susanne Jank, Bernd Reuschenbach, Joachim Szecsenyi
Ausgabe
Heft 1 / 2009
Jahrgang 12
Seiten
1 bis 1
Erschienen: 2009-01-01 00:00:00
ISSN
1662-3029

Zusammenfassung

Wenige deutschsprachige Assessment-Instrumente stehen einer Vielzahl internationaler Pflegeassessments gegenüber. Alternativ zur oft sehr aufwändigen Neuentwicklung eines Assessments scheint die Übersetzung solcher Instrumente als leichte Aufgabe. Dabei muss jedoch eine Vielzahl von Kriterien und Richtlinien beachtet werden. Der Beitrag beschreibt die Grundregeln, die bei der Übersetzung von Assessment-Instrumenten zu beachten sind und zeigt, inwieweit die Art der Übersetzung die Testgütekriterien und die Eignung des Fragebogens beeinflussen kann. International entwickelte und anerkannte Richtlinien zur Übersetz…

Schlagworte

FRAGEBOGEN ANPASSUNG ENTWICKLUNG INTERNATIONAL SPRACHE VERGLEICH ZUFRIEDENHEIT INFORMATION IT ALLGEMEINMEDIZIN EIGNUNG PATIENTEN PHARMAKOLOGIE PHARMAKOEPIDEMIOLOGIE PRAXIS FORSCHUNG