CareLit Fachartikel

Übersetzungsverfahren eines klinischen Assessmentinstrumentes am Beispiel der Richmond Agitation-Sedation Scale (RASS)

Barandun Schäfer, U.; Massarotto, P.; Lehmann, A.; Wehrmüller, C.; Spirig, R.; Marsch, S. · Pflege · 2009 · Heft 2 · S. 7 bis 17

Dokument
555551
CareLit-ID
Jahr
2009
Publikation
PDF
nein
Metadaten
DOI
ja
zitierfähig

Bibliografische Angaben

Zeitschrift
Pflege
Autor:innen
Barandun Schäfer, U.; Massarotto, P.; Lehmann, A.; Wehrmüller, C.; Spirig, R.; Marsch, S.
Ausgabe
Heft 2 / 2009
Jahrgang 22
Seiten
7 bis 17
Erschienen: 2009-02-01 00:00:00
ISSN
1012-5302;1664-283X

Zusammenfassung

Patientinnen und Patienten von Intensivstationen werden sediert, um die Belastungen durch Erkrankung und/oder Behandlung zu reduzieren. Zur Vermeidung inadäquater Sedationstiefe und ihrer negativen Folgen wird die regelmäßige Erfassung der Sedationstiefe als Teil der zielorientierten Sedationspraxis empfohlen. Die Schweizerische Gesellschaft für Intensivmedizin verlangt von den anerkannten Intensivstationen die regelmäßige Dokumentation des Sedationsscores als festen Bestandteil des Minimalen Datensatzes (MDSi). Eine der beiden vorgeschlagenen Skalen für die Einschätzung der Sedation ist die zehnstufige Richmond…

Schlagworte

Sedation Intensivstation Richmond Agitation-Sedation Scale Übersetzungsverfahren klinisches Assessmentinstrument Dokumentation Intensive Care Units Translation Clinical Assessment Patient Safety Quality of Health Care Pflege